La globalización acelerada que ha experimentado el mundo en las últimas décadas tras la revolución tecnológica, ha acercado más que nunca a las personas, muchas de las cuales trabajan en empresas internacionales de distintos países.La barrera del idioma no siempre es fácil de superar...
Las dinámicas económicas y sociales giran en torno a la internacionalización y, en consecuencia, a la mezcla de unas culturas con otras hoy en día.Por esta razón, las personas que no conocen otros idiomas tienen dificultades para comunicarse e incluso para realizar trámites con...
El servicio de traducción se posiciona entre los más requeridos por las instituciones, gobiernos, particulares y empresas en la actualidad.En concreto, uno de los campos de mayor demanda es la traducción médica que se aplica en prospectos, historias clínicas, certificados médicos, informes de diagnóstico,...
El servicio de traducción es un aspecto del área laboral que resulta sumamente beneficioso para una gran cantidad de trámites, situaciones y diversos contextos.La globalización imprime un grado de cercanía que se agudiza con el control de idiomas extranjeros de la mano de expertos...
Durante los últimos años, la tendencia a la internacionalización, además de la amplia movilidad de migrantes hacia países con idiomas diferentes, ha hecho que los servicios de traductores jurados sean cada vez más demandados.Un traductor jurado es un especialista certificado por el Ministerio de...
Ser intérprete de idiomas no se trata únicamente de contar con un buen conocimiento de otro idioma o ser bilingüe. También se deben tener una serie de características que permitan ofrecer un servicio de calidad, ya que una mala gestión podría arruinar una situación...