Las empresas del sector industrial se enfrentan a un mundo cada vez más globalizado en el que su supervivencia depende del grado en que saben dar respuesta tanto a las amenazas como a las oportunidades que este representa. Al tratarse de un entorno competitivo...
La traducción técnica es una tarea compleja que requiere del uso de un lenguaje y terminología específicos. Por lo general, los textos técnicos tienen una función informativa e instructiva. A su vez, para cumplir este objetivo deben ser objetivos y claros. En este sentido, un rasgo...
La globalización ha generado que las empresas tengan que buscar nuevos mercados y clientes en diferentes partes del mundo, generando la necesidad de comunicarse en múltiples idiomas.En el caso de la ingeniería, los manuales técnicos e instrucciones son esenciales para garantizar la seguridad y...
Cualquier persona se sorprendería si alguien sin conocimientos sobre la materia redactara un texto de carácter técnico. Por esa misma razón, la traducción de estas tipologías debería estar en manos de traductores especializados. Los textos técnicos se caracterizan habitualmente por contener terminología de un...